努力GT~
Luminary的Cortex-M3核心ARM处理器基于IAR的中断注册方法
[
2008/08/22 10:51 | by jacobhere ]
2008/08/22 10:51 | by jacobhere ]
建议采用IAR工程模板来编写程序,比较快捷。
注册中断有两种方法:采用xxxRegister()函数,或者手工修改启动文件startup.c的中断向量表
例如中断函数是:
void I2C_ISR(void)
则在starup.c里要修改两个地方:
1. 找到
extern int main(void);
在后面补上中断函数的声明:
extern void I2C_ISR(void);
2. 在中断向量表的数组里,找到注释I2C的项目,将IntDefaultHandler换成I2C_ISR
完成。
注册中断有两种方法:采用xxxRegister()函数,或者手工修改启动文件startup.c的中断向量表
例如中断函数是:
void I2C_ISR(void)
则在starup.c里要修改两个地方:
1. 找到
extern int main(void);
在后面补上中断函数的声明:
extern void I2C_ISR(void);
2. 在中断向量表的数组里,找到注释I2C的项目,将IntDefaultHandler换成I2C_ISR
完成。
鲁镇的酒店的格局,是和别处不同的:都是当街一个曲尺形的大柜台,柜里面预备着热水,可以随时温酒。做工的人,傍午傍晚散了工,每每花四文铜钱,买一碗酒,——这是二十多年前的事,现在每碗要涨到十文,——靠柜外站着,热热的喝了休息;倘肯多花一文,便可以买一碟盐煮笋,或者茴香豆,做下酒物了,如果出到十几文,那就能买一样荤菜,但这些顾客,多是短衣帮,大抵没有这样阔绰。只有穿长衫的,才踱进店面隔壁房子里,要酒要菜,慢慢地坐喝。
我从十二岁起,便在镇口的咸亨酒店里当伙计,掌柜说,样子太傻,怕侍候不了长衫主顾,就在外面做点事罢。外面的短衣主顾,虽然容易说话,但唠唠叨叨缠夹不清的也很不少。他们往往要亲眼看着黄酒从坛子里舀出,看过壶子底里有水没有,又亲看将壶子放在热水里,然后放心:在这严重监督下,羼水也很为难。所以过了几天,掌柜又说我干不了这事。幸亏荐头的情面大,辞退不得,便改为专管温酒的一种无聊职务了。
我从此便整天的站在柜台里,专管我的职务。虽然没有什么失职,但总觉得有些单调,有些无聊。掌柜是一副凶脸孔,主顾也没有好声气,教人活泼不得;只有孔乙己到店,才可以笑几声,所以至今还记得。
孔乙己是站着喝酒而穿长衫的唯一的人。他身材很高大;青白脸色,皱纹间时常夹些伤痕;一部乱蓬蓬的花白的胡子。穿的虽然是长衫,可是又脏又破,似乎十多年没有补,也没有洗。他对人说话,总是满口之乎者也,教人半懂不懂的。因为他姓孔,别人便从描红纸上的“上大人孔乙己”这半懂不懂的话里,替他取下一个绰号,叫作孔乙己。孔乙己一到店,所有喝酒的人便都看着他笑,有的叫道,“孔乙己,你脸上又添上新伤疤了!”他不回答,对柜里说,“温两碗酒,要一碟茴香豆。”便排出九文大钱。他们又故意的高声嚷道,“你一定又偷了人家的东西了!”孔乙己睁大眼睛说,“你怎么这样凭空污人清白……”
“什么清白?我前天亲眼见你偷了何家的书,吊着打。”孔乙己便涨红了脸,额上的青筋条条绽出,争辩道,“窃书不能算偷……窃书!……读书人的事,能算偷么?”接连便是难懂的话,什么“君子固穷”,什么“者乎”之类,引得众人都哄笑起来:店内外充满了快活的空气。
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字,便替人家钞钞书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好吃懒做。坐不到几天,便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他钞书的人也没有了。孔乙己没有法,便免不了偶然做些偷窃的事。但他在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠;虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了孔乙己的名字。
孔乙己喝过半碗酒,涨红的脸色渐渐复了原,旁人便又问道,“孔乙己,你当真认识字么?”孔乙己看着问他的人,显出不屑置辩的神气。他们便接着说道,“你怎的连半个秀才也捞不到呢?”孔乙己立刻显出颓唐不安模样,脸上笼上了一层灰色,嘴里说些话;这回可是全是之乎者也之类,一些不懂了。在这时候,众人也都哄笑起来:店内外充满了快活的空气。
在这些时候,我可以附和着笑,掌柜是决不责备的。而且掌柜见了孔乙己,也每每这样问他,引人发笑。孔乙己自己知道不能和他们谈天,便只好向孩子说话。有一回对我说道,“你读过书么?”我略略点一点头。他说,“读过书,……我便考你一考。茴香豆的茴字,怎样写的?”我想,讨饭一样的人,也配考我么?便回过脸去,不再理会。孔乙己等了许久,很恳切的说道,“不能写罢?……我教给你,记着!这些字应该记着。将来做掌柜的时候,写账要用。”我暗想我和掌柜的等级还很远呢,而且我们掌柜也从不将茴香豆上账;又好笑,又不耐烦,懒懒的答他道,“谁要你教,不是草头底下一个来回的回字么?”孔乙己显出极高兴的样子,将两个指头的长指甲敲着柜台,点头说,“对呀对呀!……回字有四样写法,你知道么?”我愈不耐烦了,努着嘴走远。孔乙己刚用指甲蘸了酒,想在柜上写字,见我毫不热心,便又叹一口气,显出极惋惜的样子。
有几回,邻居孩子听得笑声,也赶热闹,围住了孔乙己。他便给他们茴香豆吃,一人一颗。孩子吃完豆,仍然不散,眼睛都望着碟子。孔乙己着了慌,伸开五指将碟子罩住,弯腰下去说道,“不多了,我已经不多了。”直起身又看一看豆,自己摇头说,“不多不多!多乎哉?不多也。”于是这一群孩子都在笑声里走散了。
孔乙己是这样的使人快活,可是没有他,别人也便这么过。
有一天,大约是中秋前的两三天,掌柜正在慢慢的结账,取下粉板,忽然说,“孔乙己长久没有来了。还欠十九个钱呢!”我才也觉得他的确长久没有来了。一个喝酒的人说道,“他怎么会来?……他打折了腿了。”掌柜说,“哦!”“他总仍旧是偷。这一回,是自己发昏,竟偷到丁举人家里去了。他家的东西,偷得的么?”“后来怎么样?”“怎么样?先写服辩⑺,后来是打,打了大半夜,再打折了腿。”“后来呢?”“后来打折了腿了。”“打折了怎样呢?”“怎样?……谁晓得?许是死了。”掌柜也不再问,仍然慢慢的算他的账。
中秋之后,秋风是一天凉比一天,看看将近初冬;我整天的靠着火,也须穿上棉袄了。一天的下半天,没有一个顾客,我正合了眼坐着。忽然间听得一个声音,“温一碗酒。”这声音虽然极低,却很耳熟。看时又全没有人。站起来向外一望,那孔乙己便在柜台下对了门槛坐着。他脸上黑而且瘦,已经不成样子;穿一件破夹袄,盘着两腿,下面垫一个蒲包,用草绳在肩上挂住;见了我,又说道,“温一碗酒。”掌柜也伸出头去,一面说,“孔乙己么?你还欠十九个钱呢!”孔乙己很颓唐的仰面答道,“这……下回还清罢。这一回是现钱,酒要好。”掌柜仍然同平常一样,笑着对他说,“孔乙己,你又偷了东西了!”但他这回却不十分分辩,单说了一句“不要取笑!”“取笑?要是不偷,怎么会打断腿?”孔乙己低声说道,“跌断,跌,跌……”他的眼色,很像恳求掌柜,不要再提。此时已经聚集了几个人,便和掌柜都笑了。我温了酒,端出去,放在门槛上。他从破衣袋里摸出四文大钱,放在我手里,见他满手是泥,原来他便用这手走来的。不一会,他喝完酒,便又在旁人的说笑声中,坐着用这手慢慢走去了。
自此以后,又长久没有看见孔乙己。到了年关,掌柜取下粉板说,“孔乙己还欠十九个钱呢!”到第二年的端午,又说“孔乙己还欠十九个钱呢!”到中秋可是没有说,再到年关也没有看见他。
我到现在终于没有见——大约孔乙己的确死了。
我从十二岁起,便在镇口的咸亨酒店里当伙计,掌柜说,样子太傻,怕侍候不了长衫主顾,就在外面做点事罢。外面的短衣主顾,虽然容易说话,但唠唠叨叨缠夹不清的也很不少。他们往往要亲眼看着黄酒从坛子里舀出,看过壶子底里有水没有,又亲看将壶子放在热水里,然后放心:在这严重监督下,羼水也很为难。所以过了几天,掌柜又说我干不了这事。幸亏荐头的情面大,辞退不得,便改为专管温酒的一种无聊职务了。
我从此便整天的站在柜台里,专管我的职务。虽然没有什么失职,但总觉得有些单调,有些无聊。掌柜是一副凶脸孔,主顾也没有好声气,教人活泼不得;只有孔乙己到店,才可以笑几声,所以至今还记得。
孔乙己是站着喝酒而穿长衫的唯一的人。他身材很高大;青白脸色,皱纹间时常夹些伤痕;一部乱蓬蓬的花白的胡子。穿的虽然是长衫,可是又脏又破,似乎十多年没有补,也没有洗。他对人说话,总是满口之乎者也,教人半懂不懂的。因为他姓孔,别人便从描红纸上的“上大人孔乙己”这半懂不懂的话里,替他取下一个绰号,叫作孔乙己。孔乙己一到店,所有喝酒的人便都看着他笑,有的叫道,“孔乙己,你脸上又添上新伤疤了!”他不回答,对柜里说,“温两碗酒,要一碟茴香豆。”便排出九文大钱。他们又故意的高声嚷道,“你一定又偷了人家的东西了!”孔乙己睁大眼睛说,“你怎么这样凭空污人清白……”
“什么清白?我前天亲眼见你偷了何家的书,吊着打。”孔乙己便涨红了脸,额上的青筋条条绽出,争辩道,“窃书不能算偷……窃书!……读书人的事,能算偷么?”接连便是难懂的话,什么“君子固穷”,什么“者乎”之类,引得众人都哄笑起来:店内外充满了快活的空气。
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生;于是愈过愈穷,弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好字,便替人家钞钞书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好吃懒做。坐不到几天,便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他钞书的人也没有了。孔乙己没有法,便免不了偶然做些偷窃的事。但他在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠;虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了孔乙己的名字。
孔乙己喝过半碗酒,涨红的脸色渐渐复了原,旁人便又问道,“孔乙己,你当真认识字么?”孔乙己看着问他的人,显出不屑置辩的神气。他们便接着说道,“你怎的连半个秀才也捞不到呢?”孔乙己立刻显出颓唐不安模样,脸上笼上了一层灰色,嘴里说些话;这回可是全是之乎者也之类,一些不懂了。在这时候,众人也都哄笑起来:店内外充满了快活的空气。
在这些时候,我可以附和着笑,掌柜是决不责备的。而且掌柜见了孔乙己,也每每这样问他,引人发笑。孔乙己自己知道不能和他们谈天,便只好向孩子说话。有一回对我说道,“你读过书么?”我略略点一点头。他说,“读过书,……我便考你一考。茴香豆的茴字,怎样写的?”我想,讨饭一样的人,也配考我么?便回过脸去,不再理会。孔乙己等了许久,很恳切的说道,“不能写罢?……我教给你,记着!这些字应该记着。将来做掌柜的时候,写账要用。”我暗想我和掌柜的等级还很远呢,而且我们掌柜也从不将茴香豆上账;又好笑,又不耐烦,懒懒的答他道,“谁要你教,不是草头底下一个来回的回字么?”孔乙己显出极高兴的样子,将两个指头的长指甲敲着柜台,点头说,“对呀对呀!……回字有四样写法,你知道么?”我愈不耐烦了,努着嘴走远。孔乙己刚用指甲蘸了酒,想在柜上写字,见我毫不热心,便又叹一口气,显出极惋惜的样子。
有几回,邻居孩子听得笑声,也赶热闹,围住了孔乙己。他便给他们茴香豆吃,一人一颗。孩子吃完豆,仍然不散,眼睛都望着碟子。孔乙己着了慌,伸开五指将碟子罩住,弯腰下去说道,“不多了,我已经不多了。”直起身又看一看豆,自己摇头说,“不多不多!多乎哉?不多也。”于是这一群孩子都在笑声里走散了。
孔乙己是这样的使人快活,可是没有他,别人也便这么过。
有一天,大约是中秋前的两三天,掌柜正在慢慢的结账,取下粉板,忽然说,“孔乙己长久没有来了。还欠十九个钱呢!”我才也觉得他的确长久没有来了。一个喝酒的人说道,“他怎么会来?……他打折了腿了。”掌柜说,“哦!”“他总仍旧是偷。这一回,是自己发昏,竟偷到丁举人家里去了。他家的东西,偷得的么?”“后来怎么样?”“怎么样?先写服辩⑺,后来是打,打了大半夜,再打折了腿。”“后来呢?”“后来打折了腿了。”“打折了怎样呢?”“怎样?……谁晓得?许是死了。”掌柜也不再问,仍然慢慢的算他的账。
中秋之后,秋风是一天凉比一天,看看将近初冬;我整天的靠着火,也须穿上棉袄了。一天的下半天,没有一个顾客,我正合了眼坐着。忽然间听得一个声音,“温一碗酒。”这声音虽然极低,却很耳熟。看时又全没有人。站起来向外一望,那孔乙己便在柜台下对了门槛坐着。他脸上黑而且瘦,已经不成样子;穿一件破夹袄,盘着两腿,下面垫一个蒲包,用草绳在肩上挂住;见了我,又说道,“温一碗酒。”掌柜也伸出头去,一面说,“孔乙己么?你还欠十九个钱呢!”孔乙己很颓唐的仰面答道,“这……下回还清罢。这一回是现钱,酒要好。”掌柜仍然同平常一样,笑着对他说,“孔乙己,你又偷了东西了!”但他这回却不十分分辩,单说了一句“不要取笑!”“取笑?要是不偷,怎么会打断腿?”孔乙己低声说道,“跌断,跌,跌……”他的眼色,很像恳求掌柜,不要再提。此时已经聚集了几个人,便和掌柜都笑了。我温了酒,端出去,放在门槛上。他从破衣袋里摸出四文大钱,放在我手里,见他满手是泥,原来他便用这手走来的。不一会,他喝完酒,便又在旁人的说笑声中,坐着用这手慢慢走去了。
自此以后,又长久没有看见孔乙己。到了年关,掌柜取下粉板说,“孔乙己还欠十九个钱呢!”到第二年的端午,又说“孔乙己还欠十九个钱呢!”到中秋可是没有说,再到年关也没有看见他。
我到现在终于没有见——大约孔乙己的确死了。
IAR中MSP430中断服务函数的定义
[
2008/07/17 16:06 | by jacobhere ]
2008/07/17 16:06 | by jacobhere ]
//为了保证代码可以在IAR编译器的任何版本中都能正确得到编译,所以作以下的条件编译。
#ifdef __IAR_SYSTEMS_ICC__ //如果编译器是IAR, 那么以下将被编译。
#if __VER__ >= 200
#pragma vector=USART0RX_VECTOR //在IAR2.0以上中断函数声明。
__interrupt void SPI0_rx (void)
#else //在IAR2.0以下中断函数声明。
interrupt[USART0RX_VECTOR] void SPI0_rx (void)
#endif //IAR中断函数声明结束。
{ }
在上述中
USART0RX_VECTOR 是定义中断地址宏,其实就是一个中断矢量值,例如,地址, 0xffe0 。
这个中断矢量有芯片型号决定,一旦信号确定,那么所有的终端矢量也就确定了。
SPI0_rx 是中断函数名称,使用者可以根据自己的喜好来编写这个函数名。
点此在新窗口浏览图片 实际例程
//**************************************************************************
//例程描述:利用定时器定时功能,实现P1.0方波输出。
#include
{
WDTCTL = WDTPW + WDTHOLD; //停止看门狗WDT,不使用内部看门狗定时器。
P1DIR |= 0x01; //设置P1.0口方向为输出。
CCTL0 = CCIE; //设置捕获/比较控制寄存器中CCIE位为1,CCR0捕获/比较功能中断为允许。
CCR0 = 50000; //捕获/比较控制寄存器CCR0初值为5000。
TACTL = TASSEL_2 + MC_2; //设置定时器A控制寄存器TACTL,使时钟源选择为SMCLK辅助时钟。
_BIS_SR(LPM0_bits + GIE); //进入低功耗模式LPM0和开中断
}
//定时器A 中断服务程序区
//当IAR编译器版本大于或等于2.0以上时,则中断写法格式如下。
#pragma vector=TIMERA0_VECTOR //定时器A0中断向量
__interrupt void Timer_A (void) //中断函数
{
P1OUT ^= 0x01; //P1.0取反输出
CCR0 += 50000; //重新载入CCR0捕获/比较数据寄存器数据
}
//程序结束
//**************************************************************************
#ifdef __IAR_SYSTEMS_ICC__ //如果编译器是IAR, 那么以下将被编译。
#if __VER__ >= 200
#pragma vector=USART0RX_VECTOR //在IAR2.0以上中断函数声明。
__interrupt void SPI0_rx (void)
#else //在IAR2.0以下中断函数声明。
interrupt[USART0RX_VECTOR] void SPI0_rx (void)
#endif //IAR中断函数声明结束。
{ }
在上述中
USART0RX_VECTOR 是定义中断地址宏,其实就是一个中断矢量值,例如,地址, 0xffe0 。
这个中断矢量有芯片型号决定,一旦信号确定,那么所有的终端矢量也就确定了。
SPI0_rx 是中断函数名称,使用者可以根据自己的喜好来编写这个函数名。
点此在新窗口浏览图片 实际例程
//**************************************************************************
//例程描述:利用定时器定时功能,实现P1.0方波输出。
#include
{
WDTCTL = WDTPW + WDTHOLD; //停止看门狗WDT,不使用内部看门狗定时器。
P1DIR |= 0x01; //设置P1.0口方向为输出。
CCTL0 = CCIE; //设置捕获/比较控制寄存器中CCIE位为1,CCR0捕获/比较功能中断为允许。
CCR0 = 50000; //捕获/比较控制寄存器CCR0初值为5000。
TACTL = TASSEL_2 + MC_2; //设置定时器A控制寄存器TACTL,使时钟源选择为SMCLK辅助时钟。
_BIS_SR(LPM0_bits + GIE); //进入低功耗模式LPM0和开中断
}
//定时器A 中断服务程序区
//当IAR编译器版本大于或等于2.0以上时,则中断写法格式如下。
#pragma vector=TIMERA0_VECTOR //定时器A0中断向量
__interrupt void Timer_A (void) //中断函数
{
P1OUT ^= 0x01; //P1.0取反输出
CCR0 += 50000; //重新载入CCR0捕获/比较数据寄存器数据
}
//程序结束
//**************************************************************************
大拇指规则 (RULE OF THUMB)
[
2008/07/15 15:55 | by jacobhere ]
2008/07/15 15:55 | by jacobhere ]
大拇指规则 (RULE OF THUMB) 可以理解诚是一种试探法 (heuristics)
试探法 (heuristics):The high-level, often imprecise rules of thumb and intuitive reasoning that experts use to solve problems.
专家用于求解问题的高级的但常常是不确切的经验法则和直觉推理法。
大拇指规则字面的理解应该是从经验阿实践中总结得出的方法和规则什么的,不是经过科学实验得出的,因为老早以前没有温度计,别人烧水啊什么的时候呢就没得知道到底有多热了,所以呢就用大拇指浸一下,大叫一声烫啊,然后就可以知道,哇,水已经很热了。还有一种说法呢,就比较正常一点人性化一点了,因为古代的时候大家都是用便于计量的单位来计量的,比方说脚阿手指头阿什么的,忘记掉以前哪个英国国王说滴,诺,从我鼻子到我伸出的手指头就是一yard.
大拇指法则=经验法则一种可用于许多情况的有用的原则,但并不是放诸四海皆准
在英国普通法中, 有一条“大拇指规则”(rule of thumb), 意即只要用一根比大拇指小的棍子鞭打妻子,便不属虐待妻子行.
为。后经引申在管理学等其他知识领域上理解为经验和试探法.
大拇指规则的英文解释:
"rule of thumb"
by Mark Israel
[This is a fast-access FAQ excerpt.]
This term for "a simple principle having wide application but not
intended to be strictly accurate" dates from 1692. A frequently
repeated story is that "rule of thumb" comes from an old law
regulating wife-beating: "if a stick were used, it should not be
thicker than a man's thumb." Jesse Sheidlower writes at
[...]
[The URL that was given above is no longer valid. Jesse's
article on "rule of thumb" is now at
.]
"It seems that in 1782 a well-respected English judge named Francis
Buller made a public statement that a man had the right to beat his
wife as long as the stick was no thicker than his thumb. There was
a public outcry, with satirical cartoons in newspapers, and the
story still appeared in biographies of Buller written almost a
century later. Several legal rulings and books in the late
eighteenth and nineteenth centuries mention the practice as
something some people believe is true. There are also earlier
precedents for the supposed right of a man to beat his wife.
"This 'rule' is probably not related to the phrase 'rule of
thumb', however. For one thing, the phrase is [...] attested
[earlier ...]. (Of course, it's possible that it was a well-known,
but unrecorded, practice before Buller.) Another problem is that
the phrase 'rule of thumb' is never found in connection with the
beating practice until the 1970s. Finally, there is no semantic
link [... from what was presumably a very specific distinction to
the current sense 'rough guideline']. The precise origin of 'rule
of thumb' is not certain, but it seems likely to refer to the thumb
as a rough measuring device ('rule' meaning 'ruler' rather than
'regulation'), which is a common practice. The linkage of the
phrase to the wife-beating rule appears to be based on a
misinterpretation of a 1976 National Organization of Women report,
which mentioned the phrase and the practice but did not imply a
connection. There is more information about this, with citations
from relevant sources, at the Urban Legends Archive."
Thumbs were used to measure *lots* of things (the first joint
was roughly one inch long before we started growing bigger, and
French pouce means both "inch" and "thumb"). The phrase may also
come from ancient brewmasters' dipping their thumb in the brew to
test the temperature of a batch; or from a guideline for tailors:
"Twice around the thumb is once around the wrist..."
For a definitive rule of thumb, see the paper "Thumb's rule
tested: Visual angle of thumb's width is about 2 deg." by Robert P.
O'Shea in Perception, 20, 1991, pp. 415-418.
试探法 (heuristics):The high-level, often imprecise rules of thumb and intuitive reasoning that experts use to solve problems.
专家用于求解问题的高级的但常常是不确切的经验法则和直觉推理法。
大拇指规则字面的理解应该是从经验阿实践中总结得出的方法和规则什么的,不是经过科学实验得出的,因为老早以前没有温度计,别人烧水啊什么的时候呢就没得知道到底有多热了,所以呢就用大拇指浸一下,大叫一声烫啊,然后就可以知道,哇,水已经很热了。还有一种说法呢,就比较正常一点人性化一点了,因为古代的时候大家都是用便于计量的单位来计量的,比方说脚阿手指头阿什么的,忘记掉以前哪个英国国王说滴,诺,从我鼻子到我伸出的手指头就是一yard.
大拇指法则=经验法则一种可用于许多情况的有用的原则,但并不是放诸四海皆准
在英国普通法中, 有一条“大拇指规则”(rule of thumb), 意即只要用一根比大拇指小的棍子鞭打妻子,便不属虐待妻子行.
为。后经引申在管理学等其他知识领域上理解为经验和试探法.
大拇指规则的英文解释:
"rule of thumb"
by Mark Israel
[This is a fast-access FAQ excerpt.]
This term for "a simple principle having wide application but not
intended to be strictly accurate" dates from 1692. A frequently
repeated story is that "rule of thumb" comes from an old law
regulating wife-beating: "if a stick were used, it should not be
thicker than a man's thumb." Jesse Sheidlower writes at
[...]
[The URL that was given above is no longer valid. Jesse's
article on "rule of thumb" is now at
"It seems that in 1782 a well-respected English judge named Francis
Buller made a public statement that a man had the right to beat his
wife as long as the stick was no thicker than his thumb. There was
a public outcry, with satirical cartoons in newspapers, and the
story still appeared in biographies of Buller written almost a
century later. Several legal rulings and books in the late
eighteenth and nineteenth centuries mention the practice as
something some people believe is true. There are also earlier
precedents for the supposed right of a man to beat his wife.
"This 'rule' is probably not related to the phrase 'rule of
thumb', however. For one thing, the phrase is [...] attested
[earlier ...]. (Of course, it's possible that it was a well-known,
but unrecorded, practice before Buller.) Another problem is that
the phrase 'rule of thumb' is never found in connection with the
beating practice until the 1970s. Finally, there is no semantic
link [... from what was presumably a very specific distinction to
the current sense 'rough guideline']. The precise origin of 'rule
of thumb' is not certain, but it seems likely to refer to the thumb
as a rough measuring device ('rule' meaning 'ruler' rather than
'regulation'), which is a common practice. The linkage of the
phrase to the wife-beating rule appears to be based on a
misinterpretation of a 1976 National Organization of Women report,
which mentioned the phrase and the practice but did not imply a
connection. There is more information about this, with citations
from relevant sources, at the Urban Legends Archive."
Thumbs were used to measure *lots* of things (the first joint
was roughly one inch long before we started growing bigger, and
French pouce means both "inch" and "thumb"). The phrase may also
come from ancient brewmasters' dipping their thumb in the brew to
test the temperature of a batch; or from a guideline for tailors:
"Twice around the thumb is once around the wrist..."
For a definitive rule of thumb, see the paper "Thumb's rule
tested: Visual angle of thumb's width is about 2 deg." by Robert P.
O'Shea in Perception, 20, 1991, pp. 415-418.






